Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

sang trang

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sang trang" (sang trang) signifie littéralement "tourner la page". Dans un sens figuré, il est souvent utilisé pour décrire un changement dans la vie ou une nouvelle étape, comme un moment où l'on laisse derrière soi le passé pour avancer vers l'avenir.

Utilisation de "sang trang"
  1. Contexte simple : On peut utiliser "sang trang" lorsque l'on parle d'un changement de situation ou d'une nouvelle phase dans la vie. Par exemple, après avoir terminé des études, quelqu'un pourrait dire qu'il "tournait la page" en commençant un nouveau travail.

  2. Exemple :

    • "Sau khi chia tay, tôi cảm thấy mình cần phải sang trang." (Après la rupture, je sens que je dois tourner la page.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "sang trang" peut être utilisé pour exprimer des idées sur la renaissance ou le renouveau. Par exemple, on peut parler de "sang trang" dans le cadre de la littérature ou des expériences de vie qui marquent un nouveau départ.

Variantes du mot
  • Sang lại trang mới : Cela signifie "ouvrir une nouvelle page", souvent utilisé pour signifier le début d'une nouvelle aventure ou d'une nouvelle histoire.
  • Lật trang : Ce terme signifie également "tourner la page", mais peut être utilisé de manière plus littérale.
Différents sens

Bien que "sang trang" soit principalement utilisé dans le sens de changement ou de nouveau départ, il peut également se référer à des situations où l'on se détache de quelque chose qui n'est plus utile ou pertinent.

  1. (fig.) tourner la page (en parlant de l'histoire).

Words Containing "sang trang"

Comments and discussion on the word "sang trang"